7 de mayo de 2012

Nuevos teasers de The golden lily

Fue un fin de semana bastante movido para mi entre mis estudios y la traducción de estás citas jeje pero son hermosas.Tenemos nuevos teasers de The golden lily en inglés y español gracias a la web http://novelreverie.tumblr.com.


traducción:VA Fansite.



1-How on earth am I going to get through this date alive?
2-He would have done it for you regardless.
3-One minute we were talking Halloween costumes, the next we were discussing the ancient Athenian origins of democracy.
4-So far I’m not seeing a lot of difference between me and a carnival con-man.
5-The other thing that bothered me… well, he said all that in front of you.
6-So. You’re saying my sister’s dressed like a prostitute.
7-My mind, it… it’s who I am. I think I’d rather suffer any other injury in the world than have my mind tampered with.
8-You are the most beautiful creature I have ever seen walking this earth.
9-Why not see which is brighter: your aura or the sun?
10-For once, you’re going to hear something that doesn’t fit into your neat, compartmentalized world of order and logic and reason.
1-¿Cómo diablos voy a conseguir  salir de esta cita con vida? 
2-Él lo habría hecho por ti sin tener en cuenta.
3-En un momento estábamos hablando de  disfraces de Halloween, al siguiente estábamos hablando de los antiguos orígenes de la democracia ateniense.
4-Hasta ahora no veo mucha diferencia entre yo y un carnaval.
5-La otra cosa que me molestó ... bueno, dicho todo esto en frente de usted.
6-Por lo tanto. ¿Estás diciendo que mi hermana está vestida como una prostituta?.
7-Mi mente, que ... que es lo que soy. Creo que prefiero sufrir otra lesión en el mundo que ha alterado mi mente.
8-Tú eres la criatura más hermosa que he visto caminando en esta tierra.
9-¿Por qué no veo lo que es más brillante: su aura o el sol?.
10-Por una vez, usted va a escuchar algo que no encaja en su mundo ordenado, en compartimientos del orden y la lógica y la razón.


Otra cita de The golden lily desde la web http://janeandcarin.wordpress.com y en lo personal pienso que es Adrian hablando con Sydney.


fuente:http://janeandcarin.wordpress.com 
traducción:VA Fansite

I tried to be a better person for her– but it was to impress her, to get her to want me. But when I’m around you, I want to be better because… well, because it feels right. Because I want to. You make me want to become something greater than myself. I want to excel. You inspire me in every act, every word, every glance. I look at you, and you’re like… like light made into flesh. [...] You have no clue how beautiful you are or how brightly you shine.
Traté de ser una   mejor  persona  por ella - pero  eso fue para impresionarla, para que ella me quiera. Pero cuando estoy cerca de ti, quiero ser mejor, porque ... bueno, porque se siente bien. Porque quiero.Me dan ganas de convertirme en algo más grande que yo.Quiero sobresalir. Me inspiras en cada acto, cada palabra,cada mirada. Te miro, y eres como la luz hecha carne. [...] No tienes ni idea de lo hermosa que eres o cómo brillas intensamente. 

0 comentarios :